RE:FLUX 13

Cette 13e édition du festival RE:FLUX vous propose une variété d’activités telles que plusieurs performances, des expositions, des ateliers, des performances sur les ondes radiophoniques, une soirée DJ et un sens de l’ouïe éveillé!
RE:FLUX est également fière d’accueillir Léandre Bourgeois comme artiste en résidence. Bon festival!


In this 13th edition, RE:FLUX is offering a plethora of activities including many musical and sound performances, art exhibits and installations, artist talks, workshops, radio performances and a DJ after party. RE:FLUX is also proud to host Léandre Bourgeois as artist in residence.  
Enjoy the festival!

* Passes disponibles / Festival Pass available

17$ (2 spectacles / shows) | 10$ étudiants / students

 
 

Léandre Bourgeois
avec Pierre-Guy Blanchard
et Mathieu Pelletier-Gagnon

FLOU:BOURDON
contrepoint sonore / sonic counterpoint

Artiste en résidence / Artist in residency

Au moyen du son de trois orgues Yamaha YC et de hautparleurs disposés de manière à utiliser les caractéristiques acoustiques propres à l’espace, le trio transforme la salle en un lieu vibratoire où le spectateur se retrouve submergé comme s'il était à l’intérieur d’un gigantesque instrument. De longues textures sonores se chevauchent et s’entremêlent à travers une série d’improvisations minimalistes structurées. La quasi-immobilité de ces textures dans le temps invite l’auditeur à découvrir à l’intérieur du son un univers infini de rythmes et de mélodies microscopiques cachées. Le bourdonnement flou des orgues devient alors un contrepoint musical des plus harmonieux.

Léandre Bourgeois : Orgue Yamaha YC30, synthétiseur ARP 2600
Mathieu Pelletier-Gagnon : Orgue Yamaha YC20, synthétiseur Minimoog Model-D
Pierre-Guy Blanchard : Orgue Yamaha YC20, synthétiseur EMS Synthi-A

Formés en musique classique, mais ayant chacun un parcours musical différent, Léandre Bourgeois, Pierre Guy Blanchard et Mathieu Pelletier-Gagnon ont en commun l’amour des instruments électroniques Vintage et de la musique minimaliste. Ils joignent ici leur talent dans le cadre du projet compositeur en résidence du Festival RE:FLUX 13.

FLOUBOURDON.jpg

Through the use of three Yamaha YC organs and speakers laid-out in the space for optimal use of its acoustic properties, the trio transforms the room into a sound box where the spectator is flooded with vibrations. Much like being inside of an instrument, long sonic textures cascade and mix through a series of structured minimal improvisations. The almost static quality of these textures, moving through time and space, invite the listener to discover an infinite universe of hidden microscopic melodies and rhythms. The blurred humming of the organs thus becomes a harmonious musical counterpoint.

Léandre Bourgeois: Yamaha YC30 organ, ARP 2600 synthesizer
Mathieu Pelletier-Gagnon: Yamaha YC20 organ, Minimoog Model-D synthesizer
Pierre-Guy Blanchard: Yamaha YC20 organ, EMS Synthi-A synthesizer

Trained as classical musicians yet pursuing other musical paths, Léandre Bourgeois, Pierre Guy Blanchard and Mathieu Pelletier-Gagnon share one common love: vintage electronic instruments and minimal music. Here, they join their forces for the composer in residence project of RE:FLUX 13.


PASTORALIA

Pastoralia est un hybride entre art, performance et musique et agit comme point de rencontre entre les pratiques artistiques des artistes Ray Fenwick (Winnipeg) et Mitchell Wiebe (Halifax). Le duo a performé dans plusieurs bars, festivals et galeries, notamment à l’ouverture de l’exposition Oh Canada au Mass MoCA, au SaltBox Performance festival à Cornerbrook (Terre-Neuve), au Plug In ICA à Winnipeg (Manitoba) et plus récemment à Art in the Open à Charlottetown (Île-du-Prince-Édouard).

pastoralia colour.jpg

Cette performance est présenté en collaboration avec le festival jè-st'. Nous remercions la Galerie d'art Louise-et-Reuben-Cohen et l'Atelier d'estampe Imago pour ce partenariat.
 

 

Pastoralia is an art, performance and music hybrid that acts as a meeting point between the practices of Winnipeg artist Ray Fenwick and Halifax artist Mitchell Wiebe. Pastoralia has performed at various bars, festivals and galleries, including the opening of Mass MoCA’s Oh Canada exhibition, SaltBox Performance festival in Cornerbrook Newfoundland, Plug In ICA in Winnipeg and most recently PEI's Art in the Open.


GROTTOESQUE

Grottoesque est une suite de ballades doo-wave de cavernes et de plaisanteries psychédéliques par Pastoralia – un duo formé de Ray Fenwick et Mitchell Wiebe. Dans Grottoesque, le chemin de deux vagabonds se croise le temps de faire rebondir quelques chansons dans les cavernes, de se lire l’un à l’autre quelques poèmes sensuels, de miner des diamants wipeout, d’énumérer les formes de la lumière, de s’inquiéter au sujet de la grande danse, et bien plus. Puis, comme la plupart des vagabonds, ils s’éloignent. Ils se rencontreront à nouveau. Et encore. Et encore. Et encore.

Grottoesque is a suite of doo-wave cave ballads and psychedelic banter by Pastoralia—Ray Fenwick and Mitchell Wiebe. In Grottoesque, two wanderers cross paths just long enough to bounce some songs through the caverns, read salacious poems to each other, mine some wipeout diamonds, itemize the forms of light, worry about the big dance, and more still. Then, like most wanderers, they wander off. They will meet again. And again. And again. And again.

This performance is presented in collaboration with jè-st' festival thanks to a partnership with the Galerie d'art Louise-et-Reuben-Cohen and the Atelier d'estampe Imago. 


ADAM BASANTA

Small Movements

La pièce Small Movements d’Adam Basanta est une performance sonore utilisant des retours de microphones accordés, des techniques d’amplifications modifiées et des éléments cinétiques.

Une méditation sur l’instabilité de la production des sons; le phénomène silencieux, fragile et délicat qui résulte de l’entrelacement des technologies sonores.

Adam Basanta's Small Movements is a sound performance using tuned microphone feedback, modified amplification techniques, and kinetic elements.

A meditation on the instabilities of sound production; the quiet, fragile and delicate phenomena resulting from the intertwining of sonic technologies.

 
 Photo : Guy L'Heureux

Photo : Guy L'Heureux


 Photo: Philip Fortin

Photo: Philip Fortin

TERRI HRON

Nesting

Nesting (Nidification) est un spectacle multimédia interdisciplinaire. En 2010, Terri commence à nettoyer la broussaille dans une forêt dans un désir d'améliorer la santé et l'accessibilité du terrain. Pour se débarrasser de toutes les branches et les arbres morts, elle bâtit des structures dans le bois qui ressemblent drôlement à des nids, comme une invitation à la faune réelle et mythique qui passerait par là de prendre une pause. En 2013 et 2014, elle invite un nombre d'artistes – Philip Fortin (film), Hannah Fischer (danse), Marie-Eve LaFlamme (accessoires) et Catherine Thompson (shamisen) – de venir interagir avec les structures, et ils enregistrent et recueillent ces activités. Finalement en 2016, Terri travaille avec trois chorégraphes – Lina Cruz, Hannah Fischer et Adam Kinner – pour créer une série d'œuvres entrelacées.

Nesting is an interdisciplinary multimedia performance. In 2010, Terri began clearing brush and cleaning a small stand of forest in an effort to improve the health and accessibility. As a way to deal with the deadfall and refuse material, she started making nest-like structures in the woods, as invitations for wildlife both real and mythical. In 2013 and 2014, she invited a number of artists – Philip Fortin (film), Hannah Fischer (dance), Marie-Eve LaFlamme (accessories) and Catherine Thompson (shamisen) – to come and interact with these structures, recording and collecting these activities. Finally, in 2016, she collaborated with three choreographers – Lina Cruz, Hannah Fischer and Adam Kinner – to weave together a set of interlocking pieces.


JULLIAN HOFF + CHARLOTTE LAYEC

Verklärter Rohr (le tube transfiguré)

L’œuvre de 23 minutes pour clarinette basse et dispositif audiovisuel génératif explore le dialogue entre un être humain sensible et spontané, et sa transfiguration numérique via divers logiciels développés par Jullian Hoff. Le système génère des sons électroniques et de la vidéo en temps réel en réponse au jeu de Charlotte Layec qui réagit à son tour à la production du dispositif numérique, cela crée une boucle de rétroactions entre l'humain et la machine.

La clarinette basse peut produire des sons d'une extrême diversité mais ce qui est plus étonnant encore, c'est la capacité de l'instrumentiste à passer d'un type de sonorité à l'autre de façon continue et organique. Ce pouvoir de transfiguration a été l'élément conducteur de cette création. En réponse à cela, les sons électroniques et la vidéo se transforment continuellement en utilisant des techniques d'interpolation et de morphing.

Photo VR_01.png

The 23-minute work for bass clarinet and generative audiovisual device explores the dialogue between a sensitive and spontaneous human being, and its digital transfiguration via various software developed by Jullian Hoff. The system generates real-time electronic sounds and video in response to Charlotte Layec's play, which reacts to the production of the digital device, creating a feedback loop between the human and the machine.

The bass clarinet can produce sounds of extreme diversity but what is even more surprising is the ability of the instrumentalist to switch from one type of sound to another in a continuous and organic way. This power of transfiguration was the driving element of this creation. In response, electronic sounds and video are continually changing using interpolation and morphing techniques.


PRE:FLUX

MLegerTheVoid.JPG
 

Tremble

(Richard Daigle, Angie Richard, Tracey Richard et Xavier Richard)

Tremble

Fanatique de films d'horreur, le groupe Tremble tente de faire vivre au spectateur l'expérience stimulante d'un véritable cauchemar audiovisuel. Inspiré de la phrase «nature is satan's church» du film Antichrist, le groupe explore le côté démoniaque de la nature avec une chambre multi-médiatisée pour nous emporter au cœur d'un cauchemar.

Fan of the horror movie genre, Tremble tries to generate a stimulating experience for the public – one that is true to a real audio-visual nightmare. Inspired by the saying ''nature is satan’s church''  from the movie Antichrist, the group explores the demonic side of nature with a multi-media filled room designed to transport us in the heart of a nightmare.

Marc Chamberlain & Mathieu Léger

Scriptor: The Void Is Too Large • If You Can Read This / If You Can Read This • The Void Is Too Large

Scriptor: Le vide est trop grand • Si vous pouvez lire ceci / Si vous pouvez lire ceci • Le vide est trop grand


Cette performance se veut une série d’actions sur une période ouvrière normale. Les agents employés pour cette production seront présents lors d’une journée entière dans l’espace de la galerie et sauront entreprendre une suite d’action pour détruire le mot, reconstruire son sens et altérer la sonorité de ce mot. Dans cette présentation, son, sens et matière seront tous mis en œuvre pour développer une architecture dirigée par un système et des paramètres précis. Basé sur un texte (à déterminer), les agents entreprendront un exercice pour reconstituer l’ambiance sonore de l’espace en utilisant des outils et mécanismes d’écriture et de musique.

This performance is a series of actions taking place during a regular working period. The agents hired for this production will be present during a full day in the gallery space and will undertake a series of actions that attempt to deconstruct the word, reconstruct its meaning and change its sonority. During this presentation, sound, senses and matter will be put to use in order to develop an architecture directed by a system as well as specific protocols. Based on an essay (to be determined), the agents will undertake an exercise to reconstruct the sound ambiance of the space by using tools and mechanisms used for writing and making music.

 
image_6483441.JPG

+ : FLUX

BIBELOT+box+detail_2.jpg
 

BIBELOT - Jay Crocker
Exposition à la Galerie Sans Nom du 18 mai au 28 juin  /  Exhibition at Galerie Sans Nom from May 18 to June 28

À la fois instrument et installation, BIBELOT est un ensemble de seize boîtes à musique montées au plafond. Créant un espace sanctuaire qui reflète la constance naturelle du changement, BIBELOT représente une réalisation musicale avant-garde; un portail sonore de combinaisons illimitées qui vous plongera dans l’infini.

Part instrument, part installation, BIBELOT is a self-composing set of sixteen ceiling-mounted music boxes with custom-built drives, loops, lights and amps. Creating a sanctuary space that reflects the natural constancy of change, BIBELOT represents a major achievement by one of our nation’s most exciting musical vanguards; a sonic portal of limitless combination that will slip you into infinity.

 

N'importe qui peut jouer de la guitare...
En montre dans la Salle Sans Sous du 18 mai au 28 juin / Presented in the Salle Sans Sous from May 18 to June 28

RE:FLUX invite les artistes de la relève à concevoir des paysages sonores. Le défi: créer des œuvres sonores qui ne sont pas musicales, sans rythme ou mélodie, sans refrain et sans paroles.  Cette édition comprend les artistes Kimberley Conway, Suzanne Cormier et Lydia Mainville.

RE:FLUX invites emerging artists to make non-musical sound works. The rules:  no rhythm, no melody, no words. This edition includes artists Kimberley ConwaySuzanne Cormier and Lydia Mainville.

 
image_EAV.jpg
 

Espace audio-visuel (EAV)
En montre du 18 mai au 28 juin / Presented from May 18 to June 28

Maryse Arseneault: Guitar Mama
Mathieu LeBlanc: En autant qu'tu me feed

Maryse Arseneault et Mathieu LeBlanc ont participé au volet compositeur d’Acadie Underground pendant lequel ils ont créé une œuvre sonore accompagnant un film super 8 retrouvé dans une vente de garage. Leurs pièces sont également présentées lors de cette édition de RE:FLUX.

Maryse Arseneault and Mathieu LeBlanc participated in the Acadie Underground Film Festival by recording a soundtrack companion piece for a garage sale find super 8 home video which will also be featured in the 2018 RE:FLUX festival.

 

Radio RE:FLUX

Servant de parenthèses aux activités principales du festival, Radio Re:flux diffuse sur les ondes de CKUM (93.5) des émissions à contenu divergents afin de présenter divers facettes de l'art sonore et de la musique expérimentale. Radio RE:FLUX sera diffusé du 31 mai au 2 juin, de 23h à minuit.

L’édition de cette année se propulse à l’international en présentant les artistes Felipe Vaz (Allemagne), Andrius Arutiunian (Pays-Bas) et Myriam Pruvot (Belgique).

A parenthesis to the main events of the festival, Re:flux Radio, a partnership with CKUM 93.5, broadcasts a diversity of radio specific content that highlights the multifaceted disciplines of sound art and experimental music. Radio Re:flux will be broadcasted from May 31 through June 3, from 11PM to midnight.

This year’s edition goes international and presents the artists Felipe Vaz (Germany), Andrius Arutiunian (Netherlands) and Myriam Pruvot (Belgium).

 
SpinItVector.jpg
 
electricvibes_carre.jpg
 

Les longs jeux / The Long Plays

En partenariat avec Spin-It Records, Re:Flux présente Les longs jeux, une diffusion d’œuvres sonores. Dirigez-vous à la section de disques du Spin-It entre 12h et 17h le samedi 2 juin, afin de scruter ses caisses et écouter un programme d’œuvres sonores proposées par RE:FLUX.

In partnership with Spin-It Records, Re:Flux presents The Long Plays, an analog broadcast of sound works. On June 2, between noon and 5PM, crate diggers present at the Spin-It record store section will be treated to a program of sound works curated by RE:FLUX.

 

Samedi 2 juin |  22h – 2h / 10pm – 2am |  Saturday June 2

@ Laundromat expresso bar

RE:FLUX Afterparty avec/with : Electric Vibes + Dj Jaredactyl

 

Ateliers et conférences d'artistes  |  Workshops and artist talks

Atelier avec Léandre Bourgeois
Dimanche 27 mai à 14h / Sunday May 27 at 2PM
Ouvert au public / Open to the public
@ Salle Bernard-LeBlanc

Atelier scolaire avec l’artiste en résidence Léandre Bourgeois
Jeudi 31 mars
@ École Mathieu-Martin

Cassette tape loop workshop with Adam Basanta
(Atelier avec l’artiste Adam Basanta : en anglais)
Samedi 2 juin, midi | Saturday June 2, noon.

Conférence d’artiste | Terri Hron | Artist Talk
Dimanche 3 juin, 13h | Sunday June 3, 1PM
@ Centre culturel Aberdeen (1er étage | 1st floor)

 

RE:FLUX 13

HORAIRE DU FESTIVAL / Festival Schedule

* Passes offertes / Festival Pass available
17$ (2 spectacles / shows) | 10$ étudiants / students

Vendredi 18 mai | 7 à 9 | Friday May 18th
Triple vernissage @ Galerie Sans Nom

GSN : Bibelot – Jay Crocker
SSS : N’importe qui peut jouer de la guitare – Suzanne Cormier, Kimberly Conway et Lydia Mainville
EAV : Maryse Arsenault et Mathieu LeBlanc

Vendredi 20 avril | 10 h à 18 h | Friday April 20
@ Centre culturel Aberdeen  |  PRE:FLUX 1.0
Marc Chamberlain et Mathieu Léger –
Scriptor: The Void Is Too Large • If You Can Read This / If You Can Read This • The Void Is Too Large
Scriptor: Le vide est trop grand • Si vous pouvez lire ceci / Si vous pouvez lire ceci • Le vide est trop grand

Vendredi 20 avril | 18 h à 20h | Friday April 20
@ Centre culturel Aberdeen  |  Lancement de la programmation
BBQ + Potluck – Bar

Vendredi 27 avril | 6h45, 7h30, 8h15, 9pm | Friday April 27
@ Centre culturel Aberdeen  |  PRE:FLUX 2.0
Tremble (Richard Daigle, Angie + Tracey Richard, Xavier Richard) – Tremble

Dimanche 27 mai  |  14 h / 2pm  |  Sunday May 27
@ Salle Bernard-LeBlanc, Centre culturel Aberdeen (3e étage | 3rd floor)
Atelier avec / Workshop with : Léandre Bourgeois

Jeudi 31 mai | Thursday May 31
@ École Mathieu-Martin
Atelier scolaire avec l’artiste en résidence Léandre Bourgeois

Jeudi 31 mai  |  20 h  / 8pm  |  Thursday May 31
@ Parc écologique du Millénaire, Université de Moncton, meet us at the gazebo
Gratuit / Free
PASTORALIA – Grottoesque 

Vendredi 1 juin  |  19 h30 / 7h30pm |  Friday June 1
@ Salle Bernard-LeBlanc, Centre culturel Aberdeen (3e étage | 3rd floor)
10$ / 7$ étudiants – students
ADAM BASANTA – Small Movements
ET / AND
Artiste en residence / Artist in residency
LÉANDRE BOURGEOIS – FLOU:BOURDON

Samedi 2 juin  |  midi / noon  |  Saturday June 2
@ Salle Bernard-LeBlanc, Centre culturel Aberdeen (3e étage | 3rd floor)
Atelier avec / Workshop with : Adam Basanta

Samedi 2 juin  |  12 - 5  |  Saturday June 2
@ Spin it Records & Video, 467A rue Main st.
Les longs jeux / The Long Plays
Programme d’œuvres sonores proposées par RE:FLUX / program of sound works curated by RE:FLUX

Samedi 2 juin  |  19h30 / 7h30pm  |  Friday June 2
@ Salle Bernard-LeBlanc, Centre culturel Aberdeen (3e étage | 3rd floor) ) 
10$ / 7$ étudiants – students
TERRI HRON – Nesting
ET / AND
JULLIAN HOFF + CHARLOTTE LAYEC – Verklärter Rohr (le tube transfiguré)

Samedi 2 juin  |  22h – 2h / 10pm – 2am  |  Saturday June 2
@ Laundromat expresso bar
RE:FLUX Afterparty avec/with : Electric Vibes et/and Dj Jaredactyl

Dimanche 3 juin  |  13h / 1pm  |  Sunday June 3
@ Salle Bernard-LeBlanc, Centre culturel Aberdeen (1e étage | 1st floor)
Conférence d’artiste | Terri Hron | Artist talk

31 mai au 2 juin |  23h / 11pm  | May 31 to June 2
Sur les ondes de CKUM 93.5 | broadcasted on CKUM 93.5
Radio RE:FLUX goes international
Avec / with :  Andrius Arutiunian, Myriam Pruvot, Felipe Vaz