RE:FLUX 12

Cette 12e édition du festival RE :FLUX vous propose une variété d’activités telles que plusieurs performances, des expositions, des ateliers, une projection documentaire, des performances sur les ondes radiophoniques, une soirée DJ et un sens de l’ouïe éveillé! RE :FLUX est également fière d’accueillir Amanda Dawn Christie comme artiste en résidence. Bon festival!


In this 12th edition, RE:FLUX is offering a plethora of activities including many musical and sound performances, art exhibits and installations, artist talks, workshops, a film screening, radio performances and a DJ after party. RE:FLUX is also proud to host Amanda Dawn Christie as artist in residence.  
Enjoy the festival!

* Passes disponibles / Festival Pass available

30$ (3 spectacles / shows) | 20$ étudiants / students

 
 
 

Amanda Dawn Christie
Requiem for Radio : Full Quiet Flutter
(RFR : FQF)

 

Artiste en résidence / Artist in residency


Requiem for Radio : Full Quiet Flutter (RFR:FQF)
est une performance interactive pour le corps humain, les électrons et les ondes courtes. L’architecture, la technologie, l’histoire et le corps humain se réunissent dans cette conjuration quasi surnaturelle des esprits des tours de transmissions des ondes courtes RCI.

Cette performance est un requiem pour les tours de transmissions des ondes courtes de Radio-Canada International situées à la frontière entre le Nouveau-Brunswick et la Nouvelle-Écosse qui ont transmis des ondes courtes à travers le monde entre 1944 et 2014.

La performance est développée en lien à une installation interactive qui implique 13 tours avec des capteurs de capacité en cuivre positionnés dans l’espace afin de créer une maquette à l’échelle du site récemment démoli. Chaque tour est dédié à l’une des tours de transmission RCI et lorsque touchée celle-ci déclenche un enregistrement réalisé par des micros contacts de la tour originale avant sa démolition. De plus, la performance implique un thérémine qui émet des tensions de pilotage afin de déclencher des images fantomatiques des tours et le son propre à chacune, permettant les performeurs de jouer les fantômes des tours RCI par l’entremise d’ondes courtes.

Requiem for Radio : Full Quiet Flutter is an interactive performance for human bodies, electrons and radiowaves.  Architecture, technology, history, and the human body come together in this near-supernatural conjuring of the spirits of the Radio Canada International (RCI) shortwave towers.

This performance is a requiem for the Radio Canada International shortwave site that was located near the border of New Brunswick and Nova Scotia and transmitted shortwave radio around the world from 1944 – 2014.  

The performance is structured around an interactive installation that involves 13 towers with copper capacitance sensors positioned around the space to create a scale model of the recently demolished RCI site. Each tower is dedicated to one of the radio towers that stood there, and when touched it triggers a contact microphone recording made of that tower before the demolition.   Among other elements, the performance also involves a theremin sending control voltage to trigger ghostly images of the towers and the sounds that they once made, thus allowing performers to play the ghosts of the radio towers with radio waves.  


QUADr

QUADr présente Cycle, une performance audiovisuelle qui explore les possibilités d'interprétation d'une œuvre électroacoustique en groupe et en temps réel. Ce projet est le fruit de la rencontre de l'imaginaire de quatre artistes de scène aux pratiques complémentaires : live electronics, musique concrète, visuel génératif et computer music. À l'aide de dispositifs de scène ingénieux, les artistes de QUADr incarnent une œuvre audiovisuelle dans une dynamique d'interaction unique.

Sur scène, quatre roues de vélo se profilent devant un écran géant. Du visuel génératif audioréactif est projeté directement sur les artistes et sur leurs objets alors qu’un jeu d’ombres se dévoile sur l'écran. Suivant une mise en scène et une écriture musicale rigoureuse, les artistes de l’ensemble effectuent en temps réel toutes les différentes manipulations nécessaires à l’interprétation de leur création. Il en résulte un spectacle en constante évolution, qui se dévoile progressivement pour fasciner et surprendre jusqu'à la dernière minute.

Dans ce projet, Lecours, Boucher, Paris et Langevin-Tétrault combinent leur expérience de scène pour insuffler une dynamique de musique live à un genre musical rarement incarné par la performance. Compositeurs et musiciens issus de la scène post-rock, acousmatique et électronique, les membres de QUADr proposent un univers unique, sombre et mature, à la fine pointe du progrès technologique et de l'innovation musicale.

cYcle is an electroacoustic piece that mainly uses bike wheels and explores the sound and visual possibilities induced by their manipulation.

The composition is entirely interpreted in real time and seeks to evoke a audiovisual narrative linked to the idea of cycles.

QUADr is an electroacoustic quartet for audiovisual performance and composition, comprised of Pierre-Luc Lecours, Myriam Boucher, Lucas Paris and Alexis Langevin-Tétrault. Using foley techniques, modular synthesizers, a graphics tablet and visual projections, they build an abstract audiovisual narrative and a performance focused on the musical interaction between performers.

Immersed in audio-reactive visual projections, the musicians play on modified bicycle wheels with which they create a large variety of electronic sounds, from deep impacts to bowed strings harmonies, interpreting the electroacoustic composition /cYcle written by the ensemble. The artists take up different roles, constantly changing the stage dynamic and revealing new instruments and new musical interactions throughout the show.

Lecours, Boucher, Paris and Langevin-Tétrault, composers and performers of post-rock, acousmatic and electronic music, bring you a unique creation: dark and at the forefront of technological experimentations and musical innovations.


Mykalle Bielinski

GLORIA

Éloge du sacré, de la beauté, de l’élan créateur et de la démesure humaine, Gloria est un opéra multimédia immersif qui réunit chant théâtral, musique électronique et vidéo. Souveraine au milieu d’écrans disposés à 360 degrés autour des spectateurs, Mykalle Bielinski livre une œuvre lyrique polyphonique envoûtante qui s’entrelace aux projections vidéo vertigineuses déployées en maints tableaux. Son chant, composé de pièces du répertoire liturgique occidental, et sa musique invitent au recueillement et à la contemplation. En alliant technologie et spiritualité, Gloria fait vivre une expérience musicale mythique, un état de grâce qui transporte aux frontières de contrées intérieures inexplorées. La présence magnétique de la chanteuse, sa voix à la fois angélique et puissante initient une transe méditative et élévatrice. Le sacré s'y révèle comme autant d'émotions vécues de manières épidermiques, comme un éveil où l'intime devient paysage                                                                                                                         de mythologies personnelles.

Gloria, an immersive opera that seamlessly intertwines electronic music, VJing and vocal performance, is at once a eulogy of beauty, of the sacred, of creative spirits and of excess. Sovereign and alone, surrounded by screens placed 360 degrees around the audience, Mykalle Bielinski delivers an ethereal polyphonic vocal performance so entrancing that it blends into the myriad of projections around her. Her music and her singing, made of both liturgical and traditional pieces, invites a state of contemplation. Gloria combines spirituality and technology to create a mythical musical experience that forces us to look inwards, into our yet-undiscovered imagination. The singer's magnetic grace and her powerful angelic voice reveal an intimate glance into our own personal mythology.


Photo: Caroline Campeau

Photo: Caroline Campeau

The fog of chemo and numbness of radiation. The brain surgery. Paralysis. The seizure that exposed it all. The sterile sounds of the hospital. One must find a way to heal.

Radio Therapy expresses these sentiments by transforming the brutal sounds of Rodriguez's MRI into a meditation on the healing process of his recovery from a cancerous brain tumor, creating both a soothing and battling ambiance of recovery & remission.

Radio Therapy is produced by harnessing radio frequencies alongside a transmission of Rodriguez's MRI brain scan through a transducer that is attached to a standalone guitar. The transducer forces the whole body of the guitar to vibrate. The resulting sound is a blend of musical notes, and scanned AM radio frequencies resonating through the body of the guitar and passing through a chain of manipulated sound effects. 

The artist wishes to thanks the Conseil des arts et des lettres du Québec for its support to this project.

Collaborator (visuals) : Teo Zamudio

Martín Rodriguez

Radio Therapy (2015)

Le brouillard de la chimio et l'engourdissement des radiations. La chirurgie au cerveau. Paralysie. La crise qui a dévoilé le problème. La stérilité sonore de l'hôpital. Trouver le moyen de guérir.

Radio Therapy exprime ces moments en transformant les sons bruts de l'imagerie par résonance magnétique de Rodríguez en une méditation sur le processus de la guérison, suite au retrait d'une tumeur cancéreuse au cerveau, créant une ambiance de récupération et de rémission.

L'œuvre est produite en transformant les impulsions produites par l'IRM du cerveau de l'artiste en fréquences radio en utilisant un tranducteur relié à une guitare. Cette dernière vibre et produit une musique qui se mêle à des fréquences AM traversant le corps de l'instrument.

L'artiste remercie le Conseil des arts et des lettres du Québec pour son appui à ce projet.

Collaborateur (visuel) : Teo Zamudio

 


Anoush Moazzeni

Comprovisation pour piano+ et mécasnisme robotisés

Le piano+ est un système de performance de musique mixte à partir d’un piano acoustique, avec augmentation électronique et préparation, qui explore la relation entre les sons acoustiques et électroniques. Les mécanismes robotisés permettront de jouer, à l’aide d’un programme informatique, les techniques de jeu étendues pour le « Piano Intérieur ». Anoush Moazzeni explore depuis quelques années les possibilités esthétiques émergeant de ce système de performance avec un accent sur les matières compositionnelles, à travers des alternations potentiels des propriétés acoustiques et l’utilisation des nouvelles technologies et des nouveaux médias. En mettant l’accent sur l’interaction homme-machine, elle considère sa pratique non- conventionnelle du piano dédié à la musique-mixte, comme un terrain d’exploration de la nouvelle condition post-humaine. En combinant des aspects scientifiques et artistiques dans un esthétique de musique nouvelle créative, Anoush Moazzeni, interprètera ces Comprovisations à l’aide de ses robots en temps réel, non pas seulement pour ramener l’autonomie dans sa pratique pianistique, mais aussi pour critiquer le platform de la musique classique dans son contexte socioculturel.

Comprovisations for piano+ and robotic devices

Anoush Moazzeni will perform a series of Comprovisations for Piano+ (Augmented Prepared Piano) with robotic devices. This is an interdisciplinary performance system based around a prepared acoustic piano with electronic augmentation to unlock a more acute perception of the sonic potential of the instrument. Toward a better understanding of the world of unsuspected sounds and preparation, also to expand extended piano techniques, she has built various customized designed motor driven mechanical devices which are controlled in real time in order to play different extended acoustic piano techniques such as the “Prepared Piano” and “Inside Piano” techniques. The core of the activity is Composed Improvisations within Interactive Computer System on this performance system system in an experimental contemporary music aesthetic.

She considers her unconventional piano performance practice of the mixed-music as a theoretical space of exploration in the new post- human condition. Her artistic practice is not just about experiencing new scientific materials (Art & Technology as subjects), but also to use technologies and machines to bring a critical and subversive gaze on music canon, as a political human agent. She uses Robots not only to bring autonomy and facility into her artistic performance and to expand the piano’s vocabulary by bringing new timbres into the piano performance, but also to criticize the classical music concert platform in its socio-cultural context. It is also an historical approach into the physical and acoustical elements of preparing a piano and using extended techniques within a piano performance.


+ : FLUX

 

Construire la pluie - Camille Bernard-Gravel
Exposition à la Galerie Sans Nom du 19 mai au 23 juin  /  Exhibition at Galerie Sans Nom from May 19th to June 23rd

L’artiste Camille Bernard-Gravel s’intéresse par la pluie tout particulièrement dans son installation Construire la pluie où elle met en scène une version inusitée du phénomène, par des alignements de verres en styromousses où des gouttelettes tombent doucement. Si la composition de l’œuvre semble simple à priori, elle n’en demeure pas moins complexe dans son organisation, puisque chaque pipette contrôle le débit laissant s’échapper les gouttes d’eau, de manière à créer une harmonie sensitive et sonore.

The artist Camille Bernard-Gravel was particularly interested by rain in her installation Construire la pluie where she staged an unusual version of the phenomenon, by alignments of styrofoam glasses where droplets fall gently. While the composition of the work seems simple it remains complex in its organization, since each pipette controls the flow of escaping drops of water, so as to create a sensitive and sonorous harmony.

 

N'importe qui peut jouer de la guitare...
En montre dans la Salle Sans Sous du 19 mai au 23 juin

RE:FLUX invite les artistes de la relève à concevoir des paysages sonores. Le défi: créer des œuvres sonores qui ne sont pas musicales, sans rythme ou mélodie, sans refrain et sans paroles. 

Cette édition inclus les artistes Sumira Bothé, Marcel LeBlanc et Tracey Richard.

RE:FLUX invites emerging artists to make non-musical sound works. The rules:  no rhythm, no melody, no words

This edition includes artists Sumira Bothé, Marcel LeBlanc and Tracey Richard.

 

 
IMG_20170419_162441 2.jpg
 
 
Crédit photo : Mark Hemmings

Crédit photo : Mark Hemmings

 

Espace audio-visuel
En montre du 19 mai au 23 juin

James Fitzgerald : incidents and accidents

James a participé au volet compositeur d’Acadie Underground, créant une œuvre sonore accompagnant un film super 8 retrouvé qui serra également présenté lors de RE:FLUX cette année.

James participated in the Acadie Underground Film Festival by recording a soundtrack companion piece for a garage sale find super 8 home video which will also be featured in the 2017 RE:FLUX festival.

 

 

Mur des membres
En montre du 19 mai au 23 juin

Catherine Arseneault : Swallowing Saudade

Swallowing saudade is a:

time and a place.
deep breath of understanding.
particularly punctuated series of realizations.
very specific feeling that is impossible to describe.
glimpse of a candid connection.
revelation in a nostalgic landscape.
close up of a great distance.
world of shadow.
fog of desires.
conversation shown.

 



Maryse Arseneault : Help Phone / Au bout du fil  
En montre dans le Parc Aberdeen du 25 mai au 4 juin

Help Phone / Au bout du fil est une installation téléphonique avec trame sonore inspirée des personnages de Twin Peaks. Dans un lieu public, une sonnerie incite les passants à répondre, et se laisser perturber par une étrange voix lointaine criant à l'aide, mêlée à une guitare maladroite et des pas de marche. Le projet aborde des notions de gentrification, de technologie désuète et de responsabilités individuelles face a la communauté.

 Help Phone / Au bout du fil is a sound installation with interactive telephone, playing eerie guitar, foot steps in the rain, and calls for help. The six minute sound track plays on loop in the receiver, with an added ringer mechanism, inciting participants from the public to pick up. The audio component samples Songs from the Night, a series of recordings I did in 2015, where I sang lullabies to my iPhone, to feel accompanied during moments of solitude.

 

Radio RE:FLUX

Servant de parenthèses aux activités principales du festival, Radio Re:flux diffuse sur les ondes de CKUM des émissions à contenu divergents afin de présenter divers facettes de l'art sonore et de la musique expérimentale. Radio RE:FLUX sera diffusé du 1er au 4 juin, à 23h.

Les artistes et animateurs de cette éditions seront Amanda Dawn Christie, Marc Xavier LeBlanc, Emmanuel Madan et Anna Friz ainsi que Martin Rodriguez.

A parenthesis to the main events of the festival, Re:flux Radio, a partnership with CKUM 93.5, broadcasts a diversity of radio specific content that highlights the multifaceted disciplines of sound art and experimental music. Radio Re:flux will be broadcasted from June 1st through 4th at 11PM.

Artists and hosts for this edition are Amanda Dawn Christie, Marc Xavier LeBlanc, Emmanuel Madan and Anna Friz as well as Martin Rodriguez.

 
SpinItVector.jpg
 
 

Les longs jeux / The Long Plays

En partenariat avec Spin-It Records, Re:Flux présente pour la première fois cette année Les longs jeux, une diffusion analogue d’œuvres sonores en format vinyle. Dirigez-vous à la section de disques du Spin-It entre 12h et 17h le samedi 3 juin, afin de scruter ses caisses et écouter un programme d’œuvres sonores proposées par RE:FLUX.


In partnership with Spin-It Records, Re:Flux presents for the first time this year The Long Plays, an analog broadcast of sound works on vinyl. On June 3rd, between noon and 5PM, crate diggers present at the Spin-It record store section will be treated to a program of sound works curated by RE:FLUX.

 

Samedi 3 juin|  22h – 2h / 10pm – 2am|  Saturday June 3rd

@ Laundromat expresso bar

RE:FLUX Afterparty avec/with : Dj Jaredactyl

 

Ateliers et conférences d'artistes  |  Workshops and artist talks

Conférences d'artistes / Artist talks :                              Ateliers / Workshops:

Amanda Dawn Christie | May 30 mai | 5 à 7                   Amanda Dawn Christie | May 31 Mai | 6 - 9
Martín Rodriguez | June 4 Juin | 13h / 1pm                    QUADr | June 3 Juin | midi / noon
Anoush Moazzeni | June 4 Juin | 14h / 2pm