MICHAUD_DME.jpg
 

→ 31 mai / May 31
→ Performance : Un doux parfum d’insouciance


[...] L’oeuvre audiovisuelle se concrétise avec l'aide d’instruments et outils de toutes sortes (bol chantant, brosse à dents électrique, voix, synthétiseurs, stylophone, ordinateur…), mais surtout grâce à l'utilisation de dispositifs physiologiques (capteur d'ondes cérébrales, cardiofréquencemètre, laryngophone haptique/transducteurs, micros contact...). 

D'une durée d’environ 45 minutes et en quadriphonie, la pièce se compose de matériel varié (préenregistré + live + génératif), mais surtout de voix et de bruits de nature (field recordings) modifiés et altérés par des algorithmes interprétant les données physiologiques captées en temps réel. S’ajoute à cela du visuel composé d’archives, de captations (8mm, miniDV, VHS), et de générations d’effets traités par un procédé semblable. Éthérée, sincère, pleine, inquiétante : cette expérimentation laisse tout de même paraître un peu de lumière… 

•••

[...] The audiovisual work is realized with the help of instruments and tools of all kinds (singing bowl, electric toothbrush, voice, synthesizers, pen, computer ...), but especially thanks to the use of physiological devices (brain wave sensor, heart-rate monitor, haptic laryngophone / transducers, contact microphones …).

Lasting about 45 minutes in quadraphonic, the piece consists of varied material (pre-recorded + live + generative), but mostly of voice and field sounds, modified and altered by algorithms interpreting the data physiologically sensed in real time. The visuals are composed of archives, recordings (8mm, miniDV, VHS), and generation of effects processed by a similar process. Ethereal, sincere, full, disturbing: this experiment still allows for a bit of light…

→ 1er juin / June 1st
→ Atelier / Workshop : Field Recording

Le field recording, qui peut se traduire par « enregistrement sur le terrain », invite à sortir le dispositif de captation sonore du studio pour le tendre vers le monde. Cet atelier de deux heures incite à voir avec les oreilles, de prendre le temps, et de sceller via celui-ci du bruit.

Précédé d’explications brèves sur la physique du son, sur l’ouïe et sur quelques techniques relatives à l’enregistrement, l’atelier se compose principalement d’une excursion méditative sous forme de « chasse aux sons », pour se conclure avec une séance d’écoute active et d’exemples de manipulations sonores.

 Bienvenue à tous!

Les places sont très limitées - réservez au reflux.artsonore@gmail.com 

Matériel nécessaire : périphérique d’enregistrement (un cellulaire peut faire l’affaire!), casque d’écoute/écouteurs, ordinateur portable.

•••

Field recording, releases the sound recording device from the studio in order to capture the world. This two-hour workshop encourages participants to see with their ears, to take time and seal it with noise.

Preceded by short explanations of the physics of sound, hearing and some recording techniques, the workshop consists mainly of a meditative excursion in the form of a "sound hunt", concluding with a active listening session and examples of sound manipulation.

All are welcome! Please note that the workshop will be held in French.

Places are very limited - please contact reflux.artsonore@gmail.com to reserve your spot. Please note that this workshop will be held in French.

Equipment needed: recording device (a cell phone can do the trick!), headphones/earbuds, laptop.